Rock & Roll Translate

Rock & Roll Translate

Welcome To The Rock & Roller
Rock & Roll Translate

Rock & Roll Translate

Welcome To The Rock & Roller

ترجمه Marilyn Manson-Third Day Of A Seven Day Binge

Marilyn Manson-Third Day Of A Seven Day Binge 

 

درود

خب اینبار با مریلین اینجاییم..اول بریم سراغه آهنگ

آهنگش حتی اگه متنشو فاکتور بگیریم بنظرم خیلی خاصه...اولش اینکه آهنگه کلا چیلیه باید لش کنی یه شات ویسکی دستت بگیری و گوش کنی

اون استایله مخصوصه مریلین که ملودی رو با صداش میزنه...اینجا خیلی خوب چسبیده به اهنگ

اکنون در باب متن :

باید بگم یکم گیجم چون بنظرمن یه داستان عاشقانست ولی یه سری چیزاش نمیزاره به اینکه صرفا یه کار عاشقانست بسنده کنم .

از نظر عاشقانه بودن میشه گفت که یه رابطه است که تو هفت روز جشن و سرور به سر میبره ولی به روز سوم هم نمیرسه و طرف شک میکنه که اصلا این رابطه بدرد میخوره یا نه.

ولی اگه بخوام  پیچیدش کنم میتونه به داستانه عیسی اشاره کنه که بعد مرگ به دوزخ میره برمیگرده و میگه که تا 3 روز دیگه راهی بهشته و این آهنگ از زبونه اونه

ما که نمیدونیم باید از خوده مریلین پرسید اینو.. ولی من خودم رو عاشقانه بودنش مانور میدم

موزیک ویدیوشم پایین گذاشتم..دوتا کار دیگه هم ترجمه کردم ازش بزنید اینجا ببینیدش

تمامی فعالیت های وبلاگ به وب سایت ما منتقل شد مارو در اونجا دنبال کنید

RockBazz.com



We've only reached the third day of our seven-day binge

ما فقط به سومین روز، از هفت روز عیش و نوش مان رسیدیم


And I can already see your name disintegrating from my lips

و هم اکنون میبینم که نامت از لبانم وامیپاشد


We've only reached the third day of a seven-day binge

I can already see your name disintegrating from my lips


I can't decide if you're wearing me out or wearing me well

نمی توانم تصمیم بگیرم که مرا گزند میزنی یا سود میدهی

(برام خوب هستی یا نه)


I just feel like I'm condemned to wear someone else's hell

فقط حس میکنم محکومم که دوزخ کسه دیگری را زندگی کنم

We've only reached the third day of our seven-day binge
I can already see your name disintegrating from my lips

I've got bullets, in the booth

گلوله داشتم،در اتاقک مخفی

(معمولا معنی باجه تلفن میده..یا شاید کلمات به گلوله تشبیه شده)


Rather be your victim, than be with you

ترجیح میدم که قربانیت باشم تا با تو باشم

(اینو بالایی رو وصل کنی بهتر میشه فهمید)


I got bullets, in the Boothe
Rather be your victim, than be with you

We've only reached the third day of a seven-day binge
I can already see your name disintegrating from my lips

I'd rather be your victim, than to be with you
Rather be your victim, than be with you



Musicvideo

نظرات 1 + ارسال نظر
Setiya پنج‌شنبه 28 اردیبهشت 1402 ساعت 22:33

عالی

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد