Rock & Roll Translate

Welcome To The Rock & Roller

Rock & Roll Translate

Welcome To The Rock & Roller

ترجمه Motorhead-The Chase Is Better Than The Catch

Motorhead-The Chase Is Better Than The Catch

  

درود.....راکر های کوچولو

اینبار یه چیزی اوردم که خودم وسط ترجمش داشتم از خنده میترکیدم.

دوتا آهنگ دیگه از  لمی فقید گذاشتم برین تو دسته بندی ببینین یا اگه خیلی گشادین بزنین روی این :

گشادم

اهنگش بدجوری کچیه(جذابه)ولی خیلی اسلنگ توش بود که چندتاشو نوشتم داستانشم راجب دختر بلند کردن لمیه Good old Lemmy

اگه میخاین حرف زدن مردمو یاد بگیرین این آهنگ خوبیه واسش

چیزی ندارم بگم این از اون پست های فانه برین حال کنین

تمامی فعالیت های وبلاگ به وب سایت ما منتقل شد مارو در اونجا دنبال کنید

RockBazz.com


You know I'm bad, the times I've had

میدونی من بدم ، دورانی که داشتم


I've got a bad reputation

شهرت بدی دارم


I don't care, I get my share

برام مهم نیست،سهم خودمو میگیرم


Don't feel no deprivation

احساسه محرومیت نکن


The more I get the better it is

هرچی بیشتر میگیرم بهتر میشه


I like it fine, like a little whizz

دوستش دارم،مثه یکم ویز

(این یعنی دوسش دارم ولی خیلی مهم نیست)


Treat 'em like ladies, that's a fact

باهاشون مثه یه بانو رفتار کن، این یه حقیقته


You know The Chase Is Better Than The Catch

میدونی که دنبال کردن بهتر از رسیدنه


Silver tounged devil, demon lech

اهریمن زبون نقره ای ،اهریمن چشم چرون


You know just what I'm doing

میدونی که دارم چه میکنم


I like a little innocent bitch

من یکم هرزه بیگناه دوست دارم


You know I ain't just screwing

میدونی که من فقط لاف نمیزنم

(فک کنم منظورش فرو کردن باشه ولی اینم میشد)


I love you baby, love you too much

عاشقتم جیگر،عاشقتم خیلی زیاد


I like it fine, I feel your touch

دوستش دارم،لمس تو رو حس میکنم


But your appearance don't hold no class

ولی ظاهرت هیچ کلاسی نداره


You know The Chase Is Better Than The Catch

A little beauty, I love you madly

یه خشکله کوچولو،دیوانه وار عاشقتم


Come on home with me

با من بیا خونه


I know you're hot, I know what you've got

میدونم جذابی،میدونم چی داری


You know I want to shake your tree

میدونی که میخام درختتو بلرزونم

(اخفال کردن هم میشه اما اینجا نه همیشه)


Come on honey, touch me right there

 بیا عسلم ،لمسم کن درست همون جا


Come on honey, don't you get scared

بیا عسلم ، نترسیدی!!


Come on honey, let me get you in the sack

بیا عسلم،بزار بکنمت تو گونی

(تو انگلیسی تو گونی کردن یعنی رو تخت رفتن)


You know The Chase Is Better Than The Catch


All right! Let me hear ya

خیلی خب بزار بشنومت


I can't hear ya

نمیتونم بشنومت





نظرات 1 + ارسال نظر
اریا چهارشنبه 8 دی 1400 ساعت 15:21

تو ایران بگی عزیزم بیا لمسش کن میان اعدام میکنن

تهش شلاق میخوری اینجا سرزمین منحرف ها است

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد